Dream Forum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Dream Forum » Авторы » Скотт Вестерфельд


Скотт Вестерфельд

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Скотт Вестерфельд — американский писатель, родился в Далласе (штат Техас) 5 мая 1963 года.

Работает разработчиком программного обеспечения, сочиняет музыку для современных танцев. Женат на австралийской писательнице Жюстине Ларбастье. Супруги живут в Сиднее, но много путешествуют, чаще всего появляясь в Нью-Йорке, Сан-Мигеле де Альенде (в Мексике), Дунедине (в Новой Зеландии) или еще где-нибудь, куда им придет в голову отправиться в путешествие. Как сказано на сайте Жюстины — «они оба убеждены, что чем дальше от дома, тем лучше работается».

Вот что сообщает о себе сам писатель: «Скотт Вестерфельд — это я. Я автор пяти научно-фантастических романов для взрослых. Я также время от времени бываю автором-призраком (у нас таких называют “литературными неграми”), что похоже на езду на чужом автомобиле, очень-очень быстро и за большие деньги. Я мог бы сказать вам, на каких известных авторов трудился, но потом мне пришлось бы вас убить!!! Также я написал несколько рассказов, которые вы можете совершенно бесплатно прочитать онлайн, но предупреждаю, все они содержат нецензурную лексику.»

Дебютный роман Ветерфельда — «Polymorph» (1997). Затем были изданы «Fine Prey» (1998) и «Evolution's Darling» (2000). Последний был удостоен “специального упоминания” (“special citation”) при объявлении результатов «Philip K. Dick Award — 2001» и попал в список «Notable Book for 2000» газеты «New York Times». В 2003 году пришел черед дилогии «Последовательность» — «Вторжение в Империю» (2003) и «Корабль для уничтожения миров» (2003). Также Вестерфельд написал трилогию «Полуночники», куда входят романы «Тайный час» (2004), «Прикосновение Тьмы» (2005) и «Черный Полдень» (2006). Кроме того, Скотт Вестерфельд является автором нескольких рассказов (самый заметный — «Non-Disclosure Agreement» (2001), он выдвигался на «Locus — 2002»), двух документальных книг и десятка произведений для детей.

0

2

Тайный час
Перевод на русский: Н. Сосновская
Аннотация:

Когда-то мы были на равных — порождения ночи и создания из плоти и крови. Но мир изменился, тьма отступила. Большинство людей думают, что она и вовсе исчезла, вытесненная в сказки и страшные истории. Если бы все было так просто...

Создания ночи сотворили для себя убежище. Пристанище тьмы — не место, а время. Ее создания обитают там и по сей день, копят силы и ждут. Однако среди людей встречаются такие, кто способен вторгнуться в убежище тьмы.

Для Мелиссы дар читать мысли и воспринимать эмоции окружающих стал проклятьем. Рекс Грин посвятил себя изучению «науки полуночи» — близорукий очкарик, он ясно видит следы, оставленные созданиями тьмы, и тайные знаки. Дездемону обожают учителя математики — она может мгновенно производить в уме вычисления любой сложности. Джонатан каждую полночь наслаждается жизнью — с наступлением тайного часа земное притяжение становится почти не властно над ним. Джессика Дэй — новенькая, она не похожа ни на кого из полуночников. Ей и самой неизвестно, в чем состоит ее дар...

Прикосновение Тьмы
Перевод на русский: Е. Секисова

Маленький городок Биксби в штате Оклахома на первый взгляд ничем не примечателен. Однако на самом деле это одно из самых опасных и загадочных мест на планете. Лишь немногие знают, что полночь в Биксби длится не мгновение, а целый час. Час, когда весь мир замирает и на охоту выходят порождения тьмы, противостоять которым способны лишь те, кто родился в минуту полуночи. Их пятеро, все они школьники, и каждый обладает уникальным даром, ярче всего проявляющимся в тайный час: Рекс видит следы прикосновения тьмы, от Мелиссы не могут укрыться чужие мысли, Десс обожает числа и математические закономерности, Джонатан с наступлением полуночи становится почти невесомым. Джессика приехала в Биксби совсем недавно, и ее талант оказался самым опасным для ночных тварей.

Неожиданно ребята обнаруживают, что они не единственные, кто знает о тайном часе. И что предыдущие поколения полуночников Биксби исчезли отнюдь не случайно...

Черный полдень

Перевод на русский: Т. Голубева

Аннотация:

Считается, что во время Хэллоуина на земле хозяйничает нечисть. И что в это время можно неплохо повеселиться. Но Долгая ночь может выдаться и впрямь очень долгой. И тогда станет не до смеха. Только пятеро подростков в городе Биксби знают, какая угроза нависла над окрестными землями. Только они, родившиеся ровно в полночь и наделенные каждый своим, особым даром, способны проникать в двадцать пятый час и умеют защитить себя от чудовищ, которых обычные люди видят лишь в ночных кошмарах. Но в Долгую ночь полуночный час может лопнуть, как мыльный пузырь; монстры вырвутся на волю, в мир людей, — и наконец-то утолят голод. Никто из полуночников не может предотвратить катастрофу в одиночку. Им придется забыть старые обиды и объединиться, чтобы остановить тьму.

Отредактировано Марсианка (2009-07-13 23:05:34)

0

3

Инферно. Армия ночи

Перевод на русский: Б. Жужунава

Аннотация:

Считается, что только настоящие герои способны защитить жизнь на Земле. Но для этого они должны знать о надвигающейся угрозе. А что происходит, когда герои даже не чувствуют, что опасность где-то рядом? Когда они не подозревают, что армия ночи готова обрушиться на этот мир?

Тогда на защиту всего живого приходят ночные обитатели Земли, ничем не отличающиеся от людей. Так оно и есть, ведь они — инферно — обычные парни и девушки, такие же, как их сверстники. Про свое отличие от «нормальных» знают только они, инфицированные особым паразитом, из-за которого в простонародье их называют обидным словом... «вампиры».

Вторжение в Империю

Перевод на русский: Н. Сосновская

Аннотация:
«Единственная цель существования человеческой цивилизации — служить питательной средой для гигантских планетарных разумов», — считают последователи культа риксов. И вот после долгих попыток им наконец удается занести семя такого разума на одну из планет Империи Воскрешенных. Кто мог знать, что при этом в опасности окажется величайшая тайна Империи, и ради ее сохранения Император готов пожертвовать миллиардами своих подданных...

Мятежная

Перевод на русский: Н. Сосновская

Аннотация:

Триста лет назад человеческая цивилизация рухнула — и возродилась из пепла. Уцелевшие в катастрофе твердо решили не повторять ошибок своих предков. Теперь мир устроен по-настоящему правильно. Города утопают в зелени, аэромобили бесшумно скользят по воздуху. Но самое главное — на земле царит настоящая справедливость. Потому что больше нет некрасивых людей... ну, не считая подростков. Все, кому исполнилось шестнадцать, — безумно, головокружительно красивы благодаря достижениям пластической хирургии. Одна беда: как же мучительно долго тянутся последние месяцы перед шестнадцатым днем рождения!..

Впрочем, за это время многое может произойти. Задумывая рискованную вылазку из резервации для “уродов”, Тэлли и не подозревала, чем это для нее обернется, — что ей суждено обрести новых друзей, одолеть опасный и далекий путь и узнать страшную тайну об “операции красоты”...

красивая.

Перевод на русский: Н. Сосновская

Аннотация:

Вот уже много лет на свете нет некрасивых людей. Ну, если не считать подростков. На шестнадцатый день рождения каждый получает поистине королевский подарок — прекрасную внешность и идеальное здоровье. Свежеиспеченные красотки и красавцы несколько лет живут в свое удовольствие, не думая ни о чем, кроме балов и вечеринок. И никто из них не догадывается, какую цену все они заплатили за столь прекрасную жизнь. Ведь те же врачи, которые делают их красивыми, одновременно вносят кое-какие изменения в их разум...

Тэлли Янгблад — одна из немногих, кто знает тайну, на которой держится мир: на операционном столе из людей делают покорных, трусливых болванчиков. И все же она согласилась стать красоткой, потому что кто-то должен был испытать на себе лекарство от «красотомыслия».

0


Вы здесь » Dream Forum » Авторы » Скотт Вестерфельд